初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:政治 > 福田内閣の支持率最低に : 2008年4月7日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

福田内閣の支持率最低に : 2008年4月7日

Support for Fukuda plunges to lowest level

The approval rating for Prime Minister Yasuo Fukuda's
Cabinet plunged to its lowest level since he took office
in September last year, with less than a quarter of
those surveyed supporting it.


<重要語句>

○ plunge(動詞):急落する

→ 同様の意味の「plummet」を使ってもOKです。


○ approval rating for:〜に対する支持率

○ take office:就任する

○ quarter(名詞):4分の1

○ survey(動詞):調査する


<ミニ解説>

「plunged to its lowest level=急落した結果、過去最低
のレベルになった」となり、「to」以下には結果の状態が
入ります。

例)Support for the Cabinet plummeted to 24 percent.
  内閣への支持率は24パーセントにまで落ち込んだ。

「前回より24パーセント落ちた」のではなく、「前回より下がった
結果、24パーセントになった」ということですね。


「less than a quarter of those (who were) surveyed」の箇所は
( )を補って解釈します。「a quarter=4分の1」より少ない、
ということは・・・25パーセント未満です。低いですね〜。


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

Support for Fukuda

plunges

to lowest level

-----------------------------------------------------

The approval rating

for Prime Minister Yasuo Fukuda's Cabinet

plunged

to its lowest level

since he took office

in September last year,

with

less than a quarter

of those surveyed

supporting it.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文から英文を再生

福田内閣の支持率が

                   Support for Fukuda

急落し、

                   plunges

過去最低水準へ。

                   to lowest level

-----------------------------------------------------

支持率が

                   The approval rating

福田康夫内閣への

                   for Prime Minister
                    Yasuo Fukuda's Cabinet

急落し、

                   plunged

過去最低レベルになった、

                   to its lowest level

福田氏の就任以来、

                   since he took office

去年の9月の、

                   in September last year,

すなわち、

                   with

25パーセント未満が、

                   less than a quarter

調査対象となった人の、

                   of those surveyed

支持を表明した。

                   supporting it.


<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!

Support for Fukuda plunges to lowest level

The approval rating for Prime Minister Yasuo Fukuda's
Cabinet plunged to its lowest level since he took office
in September last year, with less than a quarter of
those surveyed supporting it.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja