初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:事件事故 > イージス艦が漁船と衝突 : 2008年2月21日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

イージス艦が漁船と衝突 : 2008年2月21日

Aegis destroyer collides with fishing boat

Maritime Self-Defense Force Aegis destroyer Atago
collided with a small fishing boat in the Pacific off
the coast of Chiba Prefecture early Tuesday morning.

The two fishermen aboard are missing.


<重要語句>

○ Aegis destroyer:イージス艦

イージスシステム(=アメリカ海軍によって、対空戦闘を重視して
開発された艦載戦闘システム)を搭載した艦艇。特に防空能力が
優れているとされる。


○ collide with:〜と衝突する

例) The two buses collided with each other.


○ Maritime Self-Defense Force:海上自衛隊(の)

→ 略してMSDF。下記もセットで覚えておきましょう。

Air Self-Defense Force(=ASDF):航空自衛隊

Ground Self-Defense Force(=GSDF):陸上自衛隊


○ Atago(名詞):あたご

本文に登場するイージス艦の名前。


○ (the) Pacific(名詞):太平洋
= (the) Pacific Ocean

→ 反対側の日本海は「the Sea of Japan」ですね。


○ off the coast of:〜の沖で

→ 「off」は「〜に接していない」というニュアンス。
「coast(沿岸)に接していない場所=沖」となります。


○ aboard(副詞):乗船して、(飛行機に)搭乗して

○ missing(形容詞):行方不明の

<ミニ解説>

本日、正午現在のニュースによると、マグロはえ縄漁船
清徳丸と衝突した海上自衛隊のイージス護衛艦「あたご」は、
清徳丸とともに漁場に向かっていた漁船団に回避措置を
取ることなく接近していたことが、複数の漁船の乗組員らの
証言で明らかになっています。


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

Aegis destroyer

collides with

fishing boat

-----------------------------------------------------

Maritime Self-Defense Force

Aegis destroyer Atago

collided with

a small fishing boat

in the Pacific

off the coast

of Chiba Prefecture

early Tuesday morning.

The two fishermen

aboard

are missing.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文から英文を再生

イージス艦が

                 Aegis destroyer

衝突、

                 collides with

漁船と

                 fishing boat

-----------------------------------------------------

海上自衛隊の

                 Maritime Self-Defense Force

イージス艦あたごが

                 Aegis destroyer Atago

衝突した、

                 collided with

小型漁船と、

                 a small fishing boat

太平洋で、

                 in the Pacific

沖合いで、

                 off the coast

千葉県の、

                 of Chiba Prefecture

火曜日の未明に。

                 early Tuesday morning.

漁師2名は、

                 The two fishermen

乗船していた、

                 aboard

行方不明になっている。

                 are missing.


<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!

Aegis destroyer collides with fishing boat

Maritime Self-Defense Force Aegis destroyer Atago
collided with a small fishing boat in the Pacific off
the coast of Chiba Prefecture early Tuesday morning.

The two fishermen aboard are missing.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja