初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:社会 > 名古屋のタクシー禁煙に : 2007年4月30日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

名古屋のタクシー禁煙に : 2007年4月30日

No-smoking rule in Nagoya cabs

A no-smoking rule in taxi cabs will be introduced in
Nagoya and 19 neighboring municipalities from Tuesday
to protect drivers from passive smoking.


<重要語句>

○ taxi cabs : タクシー

→ 「cab」単独でも「タクシー」の意味になります。

 例) He took a cab from the airport.
   彼は空港からタクシーを利用した。


○ introduce(動詞):導入する

→ この動詞には「紹介する」の意味もありますね。
文脈によってどちらの意味なのか解釈しましょう。


例)The company introducced a new system.
その会社は新システムを導入した。

例)Let me introduce myself.
  自己紹介させてください。


○ municipality(名詞):地方自治体、市町村


○ passive smoking:受動喫煙

→ この場合は、運転手本人ではなく、乗客が喫煙する煙を
吸い込むことによる健康被害ですね。「secondhand smoke
(間接喫煙)」ともいいます。


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

No-smoking rule

in Nagoya cabs

-----------------------------------------------------

A no-smoking rule

in taxi cabs

will be introduced

in Nagoya

and 19 neighboring municipalities

from Tuesday

to protect drivers

from passive smoking.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文から英文を再生

禁煙の方針、

               No-smoking rule

名古屋のタクシーで

               in Nagoya cabs

-----------------------------------------------------

禁煙の方針が、

               A no-smoking rule

タクシー内での、

               in taxi cabs

導入される、

               will be introduced

名古屋で、

               in Nagoya

および周辺の19市町村で、

               and 19 neighboring
                municipalities

火曜日から、

               from Tuesday

運転手を守るため、

               to protect drivers

受動喫煙から。

               from passive smoking.


<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!

No-smoking rule in Nagoya cabs

A no-smoking rule in taxi cabs will be introduced in
Nagoya and 19 neighboring municipalities from Tuesday
to protect drivers from passive smoking.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja