パスモが予想外の人気 : 2007年4月12日
PASMO far more popular than expected
The operator of the PASMO IC fare card, which can be used
for both taking trains and buses, has decided to sell only
commuter passes for the time being because the cards are
selling at a much faster pace than initially expected.
<重要語句と解説>
○ PASMO(固有名詞):「パスモ」と読む。
→ 首都圏で使用できる私鉄、バス共通ICカード乗車券。
○ commuter(名詞):通勤者
→ 「commuter passe」は「定期券」。
○ for the time being:当面の間
○ initially(副詞):当初
☆ 「has decided to sell」の主語は、文頭の「operator
=(パスモの)運営業者」です。
<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解
PASMO
far more popular
than expected
-----------------------------------------------------
The operator
of the PASMO IC fare card,
which can be used
for both taking trains and buses,
has decided to sell
only commuter passes
for the time being
because
the cards are selling
at a much faster pace
than initially expected.
<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文から英文を再生
PASMOが
PASMO
はるかにしのぐ人気、
far more popular
予想を
than expected
-----------------------------------------------------
運営業者は、
The operator
PASMOというIC乗車券の、
of the PASMO IC fare card,
PASMOは使用できる、
which can be used
列車とバスの両方の
乗車に、
for both taking trains
and buses,
販売を決定した、
has decided to sell
定期券のみの、
only commuter passes
当面の間、
for the time being
理由は、
because
カードが売れている
ためである、
the cards are selling
はるかに上回るペースで、
at a much faster pace
当初予想されたより。
than initially expected.
<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!
PASMO far more popular than expected
The operator of the PASMO IC fare card, which can be used
for both taking trains and buses, has decided to sell only
commuter passes for the time being because the cards are
selling at a much faster pace than initially expected.



