海上保安庁が遭難者3人を救助 : 2007年2月13日
Coast guard rescues three missing men
Japan's coast guard rescued three Japanese men missing
since Friday after its helicopter found them drifting
in a lifeboat floating on the sea.
<重要語句と解説>
○ coast guard:海上保安庁 = Japan Coast Guard
○ missing(形容詞):行方不明の
→ この場合は、海上で行方不明になったので「遭難していた」
という意味ですね。
「a missing book=なくなった本」のように、物にも
使えます。
○ its helicopter found them drifting
→ 「its= 海上保安庁の」です。「AがBしているところを
発見する」という構文ですね。
ex) I / found / him / walking on the street.
主語 動詞 目的語(A) 補語(B)
彼が通りを歩いているところを見つけた。
○ lifeboat floating on the sea
→ lifeboat (which was) floating on the sea と
( )を補って解釈します。
<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解
Coast guard rescues
three missing men
-----------------------------------------------------
Japan's coast guard rescued
three Japanese men
missing since Friday
after its helicopter
found them drifting
in a lifeboat
floating on the sea.
<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文から英文を再生
海上保安庁が救助、
Coast guard rescues
3人の遭難者を
three missing men
-----------------------------------------------------
日本の海上保安庁が
救助した、
Japan's coast guard rescued
3人の日本人男性を、
three Japanese men
金曜日から消息を絶っていた、
missing since Friday
海上保安庁のヘリコプターが
after its helicopter
彼らが漂流しているのを
見つけた後、
found them drifting
救命ボートに乗って、
in a lifeboat
海上に浮かんでいた。
floating on the sea.
<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!
Coast guard rescues three missing men
Japan's coast guard rescued three Japanese men missing
since Friday after its helicopter found them drifting
in a lifeboat floating on the sea.



