安倍首相が閣僚に警告 : 2007年1月30日
PM Abe warns his cabinet members
Japan's Prime Minister Shinzo Abe, whose popularity is
falling, told his cabinet members to be careful with
their remarks after Health Minister Hakuo Yanagisawa
came under criticism for calling women "birth-giving
machines" in a speech on Saturday.
<重要語句と解説>
cabinet member:閣僚
→ つまり、安倍内閣が誕生したときに記念撮影をした大臣
たちですね。
remark(名詞):発言
→ この文脈では「remarks」を「comments」と言い換えても
OKです。
Health Minister:厚生労働大臣
→ 正式には「Health, Labor and Welfare Minister」と
長くなります。
come under criticism :非難を浴びる
→ 現在、柳沢厚生労働大臣には野党の女性議員などから
辞任要求が出ています。
※ 柳沢大臣の発言は27日、松江市で開かれた自民県議の
後援会の集会中、少子化対策について述べていたときの
ものです。
<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解
PM Abe warns
his cabinet members
-----------------------------------------------------
Japan's Prime Minister
Shinzo Abe,
whose popularity
is falling,
told his cabinet members
to be careful
with their remarks
after
Health Minister Hakuo Yanagisawa
came under criticism
for calling women
"birth-giving machines"
in a speech on Saturday.
<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文から英文を再生
安倍首相が警告、
PM Abe warns
閣僚に
his cabinet members
-----------------------------------------------------
日本の首相である
Japan's Prime Minister
安倍晋三氏が、
Shinzo Abe,
その支持率は
whose popularity
下落しているが、
is falling,
閣僚たちに語った、
told his cabinet members
注意するようにと、
to be careful
自らの発言には、
with their remarks
以下の出来事の後、
after
柳沢伯夫厚生労働大臣が
Health Minister
Hakuo Yanagisawa
非難にさらされた、
came under criticism
女性を呼んだことで、
for calling women
「子供を産む機械」であると、
"birth-giving machines"
土曜日の演説の中で。
in a speech on Saturday.
<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!
PM Abe warns his cabinet members
Japan's Prime Minister Shinzo Abe, whose popularity is
falling, told his cabinet members to be careful with
their remarks after Health Minister Hakuo Yanagisawa
came under criticism for calling women "birth-giving
machines" in a speech on Saturday.



