記録的熱波が米東部襲う : 2006年8月3日
Record heat cooks eastern U.S.
A record heat wave is affecting the east of the United States
including New York City, where the temperature is expected to
rise to 42C on Wednesday.
Lights on the Brooklyn Bridge and the Empire State Building
have been dimmed to save power.
<重要単語と語句>
affect(動詞):影響する
dim(動詞):薄暗くする
<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解
A record heat wave
is affecting
the east of the United States
including New York City,
where the temperature
is expected to rise
to 42C on Wednesday.
Lights
on the Brooklyn Bridge
and the Empire State Building
have been dimmed to save power.
<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文から英文を再生
記録的な熱波が
襲っている、
アメリカ東部を、
ニューヨーク市を含む、
そこでは、気温が
上昇すると予想されている、
水曜日に42度まで。
照明は
ブルックリン橋と
エンパイアステートビルの、
省エネのため暗く落とされた。
<ミニ解説>
ここでの「record」は「記録的な」という意味の形容詞で
「heat wave」を修飾しています。
ex) It looks like a record rain.
記録的な雨になりそうです。
「rise to 42C」の「to」は「最高〜まで」という意味の
前置詞です。最高気温42度って・・・人間が住む環境じゃ
ないですね。
「have been dimmed」と現在完了形になっているのは、
照明を暗くする措置が現在でも続いていることを表しています。
過去形の「were dimmed」にすると現在の状態は無関係に
なるため、照明が復活している可能性もあるわけです。
ex) I have lost my purse.
→ 財布をなくした。→ まだ見つかっていない。
ex) I lost my purse.
→ 財布をなくした。→ もう見つかった可能性がある。
アメリカの熱波はカリフォルニアなどの西部から中西部、
東部へと移動しており、既に何百人もの死者を出しています。
これも、地球温暖化の影響でしょう。
タイトルの「cooks」はCNNニュースから採用しました。
まさに、東部全体をぐらぐらと煮込むような熱波なんですね。
<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!
A record heat wave is affecting the east of the United States
including New York City, where the temperature is expected to
rise to 42C on Wednesday.
Lights on the Brooklyn Bridge and the Empire State Building
have been dimmed to save power.



