初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:政治 > ガラス張り知事室撤去 : 2006年8月8日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

ガラス張り知事室撤去 : 2006年8月8日

Glassed-in office to be removed


Jin Murai, who defeated incumbent Nagano governor Yasuo Tanaka
in Sunday's election, said he will remove the glassed-in office.

It was set up by Mr. Tanaka to symbolize the transparency of
his administration.


<重要単語と語句>

defeat(動詞):破る
incumbent(形容詞):現職の

governor(名詞):知事
glassed-in(形容詞):ガラス張りの

symbolize(動詞):象徴する
transparency(名詞):透明性

administration(名詞):行政


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

Jin Murai,

who defeated

incumbent Nagano governor Yasuo Tanaka

in Sunday's election,

said

he will remove

the glassed-in office.

It was set up

by Mr. Tanaka

to symbolize

the transparency of his administration.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文から英文を再生

村井仁氏は
                Jin Murai,

破ったが、
                who defeated

                
現職の長野知事、田中康夫氏を
                incumbent Nagano governor Yasuo Tanaka

日曜日の選挙で、
                in Sunday's election,
               
こう述べた、
                said
               

取り除くつもりだと、
                he will remove

ガラス張りの知事室を。               
                the glassed-in office.
              
この部屋は作られた、
                It was set up
              
田中氏によって、
                by Mr. Tanaka
              
象徴するために、
                to symbolize
               
自らの行政の透明性を。
                the transparency of his administration.
              

<ミニ解説>

長野県知事が選挙の結果交代することになりましたね。
現在のふたりの状況はこのように説明できます。

○ 田中知事 : outgoing governor
     → 出て行こうとしている(=退任しつつある)知事


○ 村井知事 : incoming governor
     → 入ってこようとしている(=就任しつつある)知事

「outgoing」と「incoming」を対にして覚えておきましょう。


いわゆるガラス張りの知事室(=glassed-in office)を取り除く
理由について、村井新知事は以下のように示唆しています。


The glassed-in office failed to achieve transparency in the
actual decision-making process.

ガラス張りの知事室は、実際の意思決定プロセスの透明性を実現する
には至らなかった。


弁の立つ田中元知事ですが、この指摘はやや耳が痛いかもしれません。


いずれにせよ、新知事の村井氏は元自民党のベテラン議員
(=former veteran Liberal Democratic Party lawmaker)という
経歴の持ち主ですから、破天荒な田中氏に比べるとかなり保守的な
感じがします。


(動物園のおりじゃあるまいし、外から中をのぞかれるガラス張りの
知事室で仕事なんかできるか!)とお考えになっても無理からぬこと
でしょう^^; 


<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!

Jin Murai, who defeated incumbent Nagano governor Yasuo Tanaka
in Sunday's election, said he will remove the glassed-in office.

It was set up by Mr. Tanaka to symbolize the transparency of
his administration.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja