初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:事件事故 > 容疑者の女が供述変更 : 2006年6月8日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

容疑者の女が供述変更 : 2006年6月8日

Arrested woman changes statements


A 33-year-old woman in Akita Prefecture, who was arrested
Sunday on suspicion of dumping the body of a primary school
boy, changed her statements numerous times.

The boy's murder followed the death of her own daughter
one month earlier.


<重要単語と語句> 
 
on suspicion of:〜の容疑で 
dump(動詞):投げ捨てる

primary school:小学校   
statement(名詞):供述

numerous(形容詞):多数の 
murder(名詞):殺人


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

A 33-year-old woman in Akita Prefecture,

who was arrested Sunday

on suspicion of dumping the body

of a primary school boy,

changed her statements

numerous times.

The boy's murder

followed the death of her own daughter

one month earlier.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認

A 33-year-old woman in Akita Prefecture,
秋田県の33歳の女が

who was arrested Sunday
日曜日に逮捕されたが、

on suspicion of dumping the body
死体遺棄の容疑で、

of a primary school boy,
小学生の男の子の、

changed her statements
この女は供述を変えた、

numerous times.
何度も。

The boy's murder
男の子の殺人が起きたのは

followed the death of her own daughter
彼女自身の娘が亡くなった後である、

one month earlier.
その1ヶ月前に。


<ミニ解説>

文中の名詞「suspicion=したのではないかという容疑、疑い」の
動詞形は「suspect=〜ではないかと疑う」となり、後半の「ペ」に
アクセントを置いて読みます。

※名詞の「suspect=容疑者」の場合は最初の「サ」を強く読みます。


ex) I suspect that she is seeing someone else.
  彼女が誰か他の人と付き合っているんじゃないかと疑っている。

 → 恋人の浮気を怪しんでいる男性ってとこでしょうか。


ちなみに、「二股をかける」という行為には「two-time」という動詞が
はまります。彼の疑惑がもし当たっていたら、

“She is two-timing me!” =「彼女は二股をかけている!」

と、この男性は叫ぶことでしょうね。


「dump」は「ダンプカーがゴミをドサっと捨てる」イメージの動詞。
これも恋愛絡みで使えます。


ex) She dumped me! 彼女に捨てられた〜(泣)!

またまたさっきの男性のセリフかもしれません。お気の毒です^^;


「murder」 は「意図的な殺人」を意味し、殺意がない場合の
「manslaughter(故殺)」と区別されます。


「one month earlier=その1ヶ月前」とは、男の子が殺された時点から
1ヶ月さかのぼる、という意味です。
現在の1ヶ月前なら「one month ago」となりますね。


<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!

A 33-year-old woman in Akita Prefecture, who was arrested
Sunday on suspicion of dumping the body of a primary school
boy, changed her statements numerous times.

The boy's murder followed the death of her own daughter
one month earlier.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja