初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:ビジネス > W杯ツアーが中止に : 2006年6月1日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

W杯ツアーが中止に : 2006年6月1日

World Cup tours canceled


A Japanese travel agency canceled tours to Germany in June to watch
World Cup soccer games as it failed to receive any tickets from a
Chinese travel firm.

The agency will refund all the money to about 1,080 customers.


<重要単語と語句> 
 
fail to:〜しそこなう 
refund(動詞):払い戻す  

customer(名詞):顧客


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

A Japanese travel agency

canceled tours to Germany in June

to watch World Cup soccer games

as it failed to receive any tickets

from a Chinese travel firm.

The agency will refund all the money

to about 1,080 customers.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認

A Japanese travel agency
ある日本の旅行代理店が

canceled tours to Germany in June
6月のドイツツアーを中止した、

to watch World Cup soccer games
ワールドカップサッカー観戦のための、

as it failed to receive any tickets
理由はチケットを入手できなかったためである、

from a Chinese travel firm.
ある中国の旅行会社から。

The agency will refund all the money
旅行代理店は全額払い戻す予定である、

to about 1,080 customers.
約1,080人の申し込み客に対して。


<ミニ解説>

最初の文の「to watch World Cup soccer games」は「tours to Germany」を
修飾しており、「ワールドカップ観戦のためのドイツツアー」となります。

to不定詞が名詞(tours)を修飾する形容詞的用法ですね。


日本語では「お客さん」のひとことで済ませますが、英語ではだいたい次のように
使い分けています。

○ customer → 店や会社を(定期的に)利用する客、買い物客

○ client → 医者や銀行、弁護士の専門サービスを受ける人

○ guest → 家に招かれた客、ホテルの宿泊客

○ passenger → 乗客


<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!

A Japanese travel agency canceled tours to Germany in June to watch
World Cup soccer games as it failed to receive any tickets from a
Chinese travel firm.

The agency will refund all the money to about 1,080 customers.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja