初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:事件事故 > シンドラー幹部が謝罪 : 2006年6月15日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

シンドラー幹部が謝罪 : 2006年6月15日

Schindler executives apologize


Senior executives of the Swiss-based elevator manufacturer,
the Schindler Group, visited the transport ministry in Tokyo
on Wednesday.

They apologized for the fatal accident that killed a high
school boy earlier this month and explained how it happened.


<重要単語と語句> 
 
senior(形容詞):上級の 
executive(名詞):幹部、重役 

manufacturer(名詞):製造業者、メーカー
transport ministry:国土交通省  

apologized for:〜について謝罪する
fatal(形容詞):致命的な


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

Senior executives

of the Swiss-based elevator manufacturer,

the Schindler Group,

visited the transport ministry in Tokyo

on Wednesday.

They apologized

for the fatal accident

that killed a high school boy

earlier this month

and explained how it happened.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認

Senior executives
首脳陣が、

of the Swiss-based elevator manufacturer,
スイスを本社のあるエレベーター製造会社、

the Schindler Group,
すなわち、シンドラーグループの、

visited the transport ministry in Tokyo
東京にある国土交通省を訪問した、

on Wednesday.
水曜日に。

They apologized
首脳陣は謝罪した、

for the fatal accident
死亡事故に対して、

that killed a high school boy
男子高校生が犠牲になった、

earlier this month
今月始めに、

and explained how it happened.
そして、なぜ事故が起こったかを説明した。


<ミニ解説>

本文中の「senior」という形容詞は「上級の、地位が高い」という
意味です。「senior executives」とは、会社の社長を始めとする
トップ経営陣を指します。

ex) senior accountant  上級会計士


また、「年配の、年上の」という意味もあります。

ex) senior citizen 高齢者

↑なんとなく人生の先輩に経緯がこもっている気がして、
この表現は好きです(^_^)


「senior」の逆は「junior=下位の/年下の」ですね。


「…-based」はその会社、組織の本拠地を示すのに便利な表現です。

ex) Osaka-based professional baseball club
大阪に拠点を置くプロ野球チーム

→ かつての南海ホークスや近鉄バッファローズがそうでしたが・・・。
阪神タイガースは大阪のイメージが強いですが、甲子園は兵庫県に
あるんですよね。


「transport ministry=国土交通省」の英語での正式名は
「ministry of land, infrastructure and transport」とやや長い
ため、文中では短くしています。

日本語でも「国交省」って省略することが多いですね。

→ 去年、国会での参考人招致で
「国交省もいい加減にしてほしいよ!!」
と怒鳴ったヒューザーの小嶋社長の声がいまだに耳にこびりついて
いるのはなぜ・・・^^;


<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!


Senior executives of the Swiss-based elevator manufacturer,
the Schindler Group, visited the transport ministry in Tokyo
on Wednesday.

They apologized for the fatal accident that killed a high
school boy earlier this month and explained how it happened.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja