初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:科学技術 > スキー登山者への警告 : 2006年5月11日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

スキー登山者への警告 : 2006年5月11日

Warning to skiing mountaineers


Local residents in the Northern Japanese Alps are warning skiing
mountaineers to be careful as they go down the mountains.

Many climbers were caught in avalanches from April through the Golden
Week holidays.


<重要単語と語句> 

Alps(名詞):アルプス山脈  
mountaineer(名詞):登山者

avalanche(名詞):なだれ


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

Local residents

in the Northern Japanese Alps

are warning skiing mountaineers

to be careful

as they go down the mountains.

Many climbers

were caught in avalanches

from April through the Golden Week holidays.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認

Local residents
地元住民は、

in the Northern Japanese Alps
北日本アルプスにおいて、

are warning skiing mountaineers
スキー登山者に警告している、

to be careful
注意するようにと、

as they go down the mountains.
下山するときに。

Many climbers
多くの登山者が

were caught in avalanches
なだれに巻き込まれている、

from April through the Golden Week holidays.
4月からゴールデンウィークにかけて。


<ミニ解説>

ここに出てくる「日本アルプス」の由来は、古くは19世紀にさかのぼります。

飛騨山脈を調査したイギリス人鉱山技師ウィリアム・ゴーランド(ガウランド)
が、ヨーロッパのアルプス山脈にちなんで「 日本アルプス」と紹介したのが
由来だそうです。なかなか風流でよい名前ですね。


文中ではあえてそのまま訳しましたが、「Golden Week holidays=黄金週間」は、
日本の祝日をよく知らない外国人には意味がわからないでしょう。

「holiday-studded week=祝日のちりばめられた週 → 祝日がたくさんある
週」と説明すればOKです。


<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!

Local residents in the Northern Japanese Alps are warning skiing
mountaineers to be careful as they go down the mountains.

Many climbers were caught in avalanches from April through the Golden
Week holidays.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja