初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:ビジネス > 北米トヨタ社長が辞任 : 2006年5月10日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

北米トヨタ社長が辞任 : 2006年5月10日

Toyota’s US boss resigns


Hideaki Otaka, president of Toyota Motor North America, agreed to resign
following a sexual harassment lawsuit filed by a female assistant.

He still denies the allegations.


<重要単語と語句>  

resign(動詞):辞任する  
harassment(名詞):嫌がらせ

lawsuit(名詞):訴訟    
file(動詞):訴えを起こす

allegation(名詞):容疑


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

Hideaki Otaka,

president of Toyota Motor North America,

agreed to resign

following a sexual harassment lawsuit

filed by a female assistant.

He still denies the allegations.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認

Hideaki Otaka,
大高英昭氏、

president of Toyota Motor North America,
北米トヨタ自動車の社長が、

agreed to resign
辞任に同意した、

following a sexual harassment lawsuit
性的嫌がらせの訴訟を受けて、

filed by a female assistant.
女性アシスタントに起こされた。

He still denies the allegations.
大高氏はまだ容疑を否認している。


<ミニ解説> 

「sexual harassment」は「セクハラ」として日本でも用語が浸透していますね。
「harassment」の動詞形は「harass」で、性的嫌がらせに限らず使われます。


ex) She was harassing a neighbor.(彼女は隣人に嫌がらせをしていた。)
 → 「彼女」とはあの騒音おばさんか?!

ex) She was being harassed by paparazzi.(彼女は追っかけカメラマンに
悩まされていた。)

 → こちらは故ダイアナ元王妃かも・・・。


「allegations=容疑」とは、「この社長が女性アシスタントにセクハラをした
のではないかという疑い」をさします。まだ黒だとは判明していないので、
「容疑」となっています。


<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!

Hideaki Otaka, president of Toyota Motor North America, agreed to resign
following a sexual harassment lawsuit filed by a female assistant.

He still denies the allegations.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja