初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:国際 > タクシン首相が辞任 : 2006年4月5日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

タクシン首相が辞任 : 2006年4月5日

PM Thaksin to step down


Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra announced Tuesday he will
resign following his recent election victory.

Anti-government demonstrations have been mounting across Thailand
over allegations of corruption and abuse of power.


<重要単語と語句> 

resign(動詞):辞任する
mounting(形容詞):高まっている

allegation(名詞): 疑惑    
corruption(名詞): 腐敗

abuse(名詞): 乱用


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra

announced Tuesday

he will resign

following his recent election victory.

Anti-government demonstrations

have been mounting

across Thailand

over allegations

of corruption and abuse of power.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認

Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra
タイのタクシン・シナワット首相が

announced Tuesday
火曜日に発表した、

he will resign
首相を辞任すると、

following his recent election victory.
先日の選挙で勝利した後で。

Anti-government demonstrations
反政府デモが

have been mounting
高まっている、

across Thailand
タイの国じゅうで

over allegations
疑惑をめぐって、

of corruption and abuse of power.
腐敗と権力乱用の。


<ミニ解説> 

「following his recent election victory」 
・・・ タクシン首相は日曜日の下院選挙で勝利し、いったんは続投を表明して
いました。


「allegations of corruption and abuse of power」 
・・・ 今回の辞任の背景には、今年1月、首相の親族による株取引疑惑が発覚
して以来、退陣要求の運動が盛り上がっていた情勢があげられます。


<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!

Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra announced Tuesday he will
resign following his recent election victory.

Anti-government demonstrations have been mounting across Thailand
over allegations of corruption and abuse of power.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja