ウィニー使用自粛警告 : 2006年3月16日
Warning not to use Winny
Chief Cabinet Secretary Shinzo Abe asked Japanese citizens to refrain
from using the file-sharing program Winny.
The announcement followed a series of information leaks tied to the
software.
<重要単語と語句>
Chief Cabinet Secretary:官房長官
citizen(名詞):国民、市民
refrain from:〜を控える
a series of :一連の〜
leak(名詞):漏えい
tie(動詞):関連させる
<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解
Chief Cabinet Secretary Shinzo Abe
asked Japanese citizens
to refrain from
using the file-sharing program Winny.
The announcement
followed a series of information leaks
tied to the software.
<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認
Chief Cabinet Secretary Shinzo Abe
安倍官房長官が
asked Japanese citizens
日本国民に求めた、
to refrain from
控えるようにと、
using the file-sharing program Winny.
ファイル交換プログラムのウィニーの使用を。
The announcement
この発表は
followed a series of information leaks
一連の情報漏えいの後で行われた、
tied to the software.
このソフトウェアに関連した。
<ミニ解説>
「Japanese citizens」は国民一般をさすため、「the public」と言い換える
ことができます。
後半の文は、「The announcement followed a series of information leaks
(which were) tied to the software.」と( )に関係代名詞を補って解釈
します。
<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!
Chief Cabinet Secretary Shinzo Abe asked Japanese citizens to refrain
from using the file-sharing program Winny.
The announcement followed a series of information leaks tied to the
software.



