初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:ビジネス > ライブドアが上場廃止に : 2006年3月14日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

ライブドアが上場廃止に : 2006年3月14日

TSE to delist Livedoor


The Tokyo Stock Exchange announced Monday that it will delist Livedoor
shares next month over alleged securities law violations.

Livedoor shares have fallen by more than 90 percent since early January.


<重要単語と語句> 
 
Tokyo Stock Exchange:東京証券取引所
delist(動詞):上場廃止にする

share(名詞):株式  
alleged(形容詞):疑惑のある

securities(名詞):証券


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

The Tokyo Stock Exchange announced Monday

that it will delist Livedoor shares

next month

over alleged securities law violations.

Livedoor shares

have fallen by more than 90 percent

since early January.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認

The Tokyo Stock Exchange announced Monday
東京証券取引所は月曜日に発表した、

that it will delist Livedoor shares
ライブドア株を上場廃止にすると、

next month
来月に、

over alleged securities law violations.
証券取引法違反の容疑によって。

Livedoor shares
ライブドア株は

have fallen by more than 90 percent
90%以上も下落した、

since early January.
1月始め以来。


<ミニ解説> 

「delist」はもともと「リストから外す」ということで、ここではすなわち
「上場廃止」を意味します。


証券取引法は、正式には「the Securities and Exchange Law」となります。


「Livedoor shares have fallen by more than 90 percent」の「by」は変動
した幅を表し、省略可能です。


<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!

The Tokyo Stock Exchange announced Monday that it will delist Livedoor
shares next month over alleged securities law violations.

Livedoor shares have fallen by more than 90 percent since early January.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja