初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:文化芸能 > さっぽろ雪まつり : 2006年2月7日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

さっぽろ雪まつり : 2006年2月7日

Snow festival in Sapporo


The 57th snow festival started on Monday in the Hokkaido city of
Sapporo.

It features some 300 snow and ice sculptures, including a snow
statue of professional golfer Ai Miyazato.


<重要単語と語句> 

feature(動詞):呼び物にする 
sculpture(名詞):彫刻

statue(名詞):像


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

The 57th snow festival

started on Monday

in the Hokkaido city of Sapporo.

It features

some 300 snow and ice sculptures,

including a snow statue

of professional golfer Ai Miyazato.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認

The 57th snow festival
第57回雪まつりが

started on Monday
月曜日に開幕した、

in the Hokkaido city of Sapporo.
北海道の札幌で。

It features
呼び物は

some 300 snow and ice sculptures,
約300の雪や氷の彫刻で、

including a snow statue
なかには雪像もある、

of professional golfer Ai Miyazato.
プロゴルファー宮里藍さんの。


<ミニ解説> 

「the Hokkaido city of Sapporo」のような表現は応用がきくので、覚えて
おくと便利ですね。

ex) the Japanese capital of Tokyo(日本の首都東京)
  the southernmost prefecture of Okinawa(最南端の県沖縄)


「feature」は日本語にしにくい単語ですが、イベントの目玉や雑誌の特ダネ
という意味で、名詞でも用いられます。

ex) feature article (特集記事)


<仕上げの区切り読み> ← 確認用にどうぞ!

The 57th snow festival

started on Monday

in the Hokkaido city of Sapporo.

It features

some 300 snow and ice sculptures,

including a snow statue

of professional golfer Ai Miyazato.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja