初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:国際 > シャロン首相緊急手術 : 2006年2月13日
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

シャロン首相緊急手術 : 2006年2月13日

PM Sharon undergoes emergency surgery


Israeli Prime Minister Ariel Sharon underwent emergency surgery
on Saturday.

He has been in critical condition since he suffered a stroke
on January 4.


<重要単語と語句> 
 
Israeli(形容詞):イスラエルの 
undergo(動詞):経験する、受ける

emergency(名詞):緊急    
surgery(名詞):手術

critical(形容詞):重篤な   
stroke(名詞):脳卒中、脳出血


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

Israeli Prime Minister Ariel Sharon

underwent emergency surgery

on Saturday.

He has been in critical condition

since he suffered a stroke

on January 4.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認

Israeli Prime Minister Ariel Sharon
イスラエルのアリエル・シャロン首相が

underwent emergency surgery
緊急手術を受けた、

on Saturday.
土曜日に。

He has been in critical condition
シャロン氏は危篤状態である、

since he suffered a stroke
脳出血を起こして以来、

on January 4.
1月4日に。


<ミニ解説> 

「Israeli Prime Minister Ariel Sharon」のような「国名の形容詞+役職
+名前」の表現法を覚えておくと、いろいろ応用できて便利ですね。

ex) Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi
US President George W. Bush


なお、「脳出血」には「brain hemorrhage」という正確な表現がありますが、
単語の難易度が高いため、ここでは、脳卒中や脳梗塞を広く表す「stroke」
としました。


<仕上げの区切り読み> ← 確認用にどうぞ!

Israeli Prime Minister Ariel Sharon

underwent emergency surgery

on Saturday.

He has been in critical condition

since he suffered a stroke

on January 4.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja