西宮で今年の福男決定 : 2006年1月11日
This year’s fuku-otoko determined in Nishinomiya
An annual race was held on the tenth day of the New Year at the
Nishinomiya Shrine in Hyogo Prefecture to determine this year's
lucky man called “fuku-otoko”.
A former high school baseball player, aged 20, became the winner.
<重要単語と語句>
annual(形容詞):毎年の
hold(動詞):開催する -held-held
<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解
An annual race was held
on the tenth day of the New Year
at the Nishinomiya Shrine in Hyogo Prefecture
to determine this year's lucky man
called “fuku-otoko”.
A former high school baseball player,
aged 20,
became the winner.
<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認
An annual race was held
毎年恒例の走り参りが行われた、
on the tenth day of the New Year
新年の10日目に
at the Nishinomiya Shrine in Hyogo Prefecture
兵庫県の西宮神社で、
to determine this year's lucky man
これは今年の幸運な男性を決定するためで、
called “fuku-otoko”.
「福男」と呼ばれる。
A former high school baseball player,
元高校球児、
aged 20,
20歳が
became the winner.
一番乗りした。
<ミニ解説>
「race=競走」ですが、今回のは純粋なスポーツではなく、
「走り参り」という呼び方があるので意訳しました。
福男は「(this year's)lucky man」ですが、英語でいうと
なんだか趣(おもむき)がないですね(笑)。
「A former high school baseball player, (who is) aged 20,
became the winner.」と( )を補って解釈します。
<仕上げの区切り読み> ← 確認用にどうぞ!
An annual race was held
on the tenth day of the New Year
at the Nishinomiya Shrine in Hyogo Prefecture
to determine this year's lucky man
called “fuku-otoko”.
A former high school baseball player,
aged 20,
became the winner.



