初心者にやさしい英語ニュース > 英語ニュース:社会 > 失業率が4.4%に低下 : 2006年1月31日 
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

失業率が4.4%に低下 : 2006年1月31日 

Jobless rate drops to 4.4 percent


Japan's jobless rate dropped to 4.4 percent in December, according
to a survey by the Internal Affairs Ministry.

The ministry expects the job situation will continue improving due
to the nation's economic recovery.


<重要単語と語句> 

jobless(形容詞):失業した  
Internal Affairs Ministry:総務省


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

Japan's jobless rate

dropped to 4.4 percent in December,

according to a survey

by the Internal Affairs Ministry.

The ministry expects

the job situation will continue improving

due to the nation's economic recovery.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認

Japan's jobless rate
日本の失業率が

dropped to 4.4 percent in December,
12月に4.4%に低下した、

according to a survey
ある調査によると、

by the Internal Affairs Ministry.
総務省が実施した。

The ministry expects
総務省は期待している、

the job situation will continue improving
雇用情勢が改善を続けることを、

due to the nation's economic recovery.
日本の景気回復によって。


<ミニ解説> 

「dropped to 4.4 percent」の「to」 の後には、変動した「結果」の
数字がきます。変動した「幅」を表すには「by」を使います。

ex) Japan’s jobless rate fell by 0.1 percent to 4.4 percent.
 (日本の失業率が0.1%下がって4.4%になった。)


ちなみに、求職者数に対する求人数の比率を示す「有効求人倍率」は
「(the) ratio of job openings to job seekers」といいます。


<仕上げの区切り読み> ← 確認用にどうぞ!

Japan's jobless rate

dropped to 4.4 percent in December,

according to a survey

by the Internal Affairs Ministry.

The ministry expects

the job situation will continue improving

due to the nation's economic recovery.


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja