ライブドア新社長選出 : 2006年1月25日
Livedoor names new president
Livedoor Co. announced Tuesday that the arrested Takafumi Horie
will step down as company president.
Kozo Hiramatsu, 60, a vice president who heads Yayoi Co., an accounting
software firm, was named to replace Horie during a board meeting.
<重要単語と語句>
step down as:〜を辞任する
accounting(名詞):会計
name(動詞):指名する
replace(動詞): 後をつぐ
board meeting:取締役会
<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解
Livedoor Co. announced Tuesday
that the arrested Takafumi Horie
will step down as company president.
Kozo Hiramatsu, 60,
a vice president who heads Yayoi Co.,
an accounting software firm,
was named
to replace Horie
during a board meeting.
<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認
Livedoor Co. announced Tuesday
ライブドアは火曜日に発表した、
that the arrested Takafumi Horie
堀江貴文容疑者が
will step down as company president.
同社社長を辞任することを。
Kozo Hiramatsu, 60,
平松庚三氏、60歳が、
a vice president who heads Yayoi Co.,
同氏は副社長のひとりで弥生(やよい)の社長でもあり、
an accounting software firm,
弥生は会計ソフト会社だが、
was named
指名された、
to replace Horie
堀江前社長の後任として、
during a board meeting.
取締役会で。
<ミニ解説>
「step down as」のあとの「company president」は、会社社長という
「役職」に重点を置いているため無冠詞で用いられます。
なお、ライブドアの新社長となった平松氏は取締役(=member of the
board)ではなく、代表権(=representation right)は熊谷史人取締役
(28歳)が堀江前社長から引き継ぐことになっています。
<仕上げの区切り読み> ← 確認用にどうぞ!
Livedoor Co. announced Tuesday
that the arrested Takafumi Horie
will step down as company president.
Kozo Hiramatsu, 60,
a vice president who heads Yayoi Co.,
an accounting software firm,
was named
to replace Horie
during a board meeting.



