東証が取引を停止 : 2006年1月19日
TSE suspended trading
The Tokyo Stock Exchange suspended trading 20 minutes early
on Wednesday afternoon following a flood of sell orders.
The panic was triggered by an investigation into Internet
company Livedoor.
<重要単語と語句>
stock(名詞):株式
Tokyo Stock Exchange:東京証券取引所
flood(名詞):洪水、殺到
a flood of:大量の〜
trigger(動詞):引き金を引く
<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解
The Tokyo Stock Exchange
suspended trading 20 minutes early
on Wednesday afternoon
following a flood of sell orders.
The panic was triggered
by an investigation
into Internet company Livedoor.
<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文と合わせて意味を確認
The Tokyo Stock Exchange
東京証券取引所は
suspended trading 20 minutes early
20分早く取引を停止した、
on Wednesday afternoon
水曜日の午後、
following a flood of sell orders.
売り注文の殺到を受けて。
The panic was triggered
このパニックを引き起こしたのは、
by an investigation
捜査である、
into Internet company Livedoor.
インターネット関連会社ライブドアに対する。
<ミニ解説>
「a flood of」は、洪水のようにドドッと押し寄せる状況を
表しています。
ex) a flood of questions(質問の嵐)
a flood of tears(あふれる涙)
「The panic」は具体的には「a flood of sell orders」を
さしています。
※ 今回、取引が全面的に停止されたのは、東証の取引処理能力が
限界に達しそうになったためです。
<仕上げの区切り読み> ← 確認用にどうぞ!
The Tokyo Stock Exchange
suspended trading 20 minutes early
on Wednesday afternoon
following a flood of sell orders.
The panic was triggered
by an investigation
into Internet company Livedoor.



