初心者にやさしい英語ニュース > 管理人とメルマガについて > メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』とは
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by

メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』とは

英語ニュース英字新聞に普段から接する習慣をつけ、時事英語
理解できるようになれば、TOEIC英検の試験対策になります。


さらに、「高度な英語力+時事問題の知識」が身につき、国際派の
就職
キャリアアップにもつながります。


メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』は、皆さまの英語力
とキャリアアップを強力にサポートいたします。


●主な特徴 : 

1.今、国内外で話題になっているニュースをひとつ選び、可能な限り
やさしく短い英文にまとめています。2〜3センテンスのみで構成
された英語ニュースです。


2.その英文を 「できるだけ返り読みせず、英語の語順のまま頭に
入れる」 ことができるよう、適当な箇所で区切り、さらに頭ごなし訳の
和文をつけています。

※ 読者の皆さまのご要望に基づき、創刊2年目(2006年8月)より、
和文から英文を再生できる形式を取り入れました。


3.内容の理解に役立つ重要単語や表現法をわかりやすくポイント
解説しています。


4.木曜日に1週間の復習テストで学習の総仕上げを行います。


5.金曜日には、番外編として効果的な英語学習やキャリアアップに
関する情報を随時お届けしています。


●発行の頻度 : 平日日刊


●メルマガのサンプル :


  【日刊2分で読めるやさしい英語ニュース】333号  ○/△/□
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◇◆
◆◇当メルマガの解説です。初めての方はどうぞ(^_^)
http://www.newseigosalon.com/archives/2005/07/post_19.html


こんにちは!Akiです。


先日、若い女性の読者さんからお礼メールをいただきました。
以前、当メルマガでお知らせしたダイエット無料体験に申し込んで
よい結果を得られたそうです(^_^)


参加されたのはこちらですね。

          ↓ ↓ ↓

コンプレックスが消える日・・・これで最後のダイエット!

        (20歳以上の女性限定です)


真剣にやせたい女性に対して、体質改善をめざすダイエット方法を
提案するプログラムです。


専門カウンセラーの電話相談を受けてから、あなたに合ったダイ
エット用トライアルキット(ダイエタリーフーズ)を無料で送って
もらえます。


自分の体質・生活環境・食生活に合った無理のないダイエットを
考えてくれるそうです。成功率97.5%というのはなかなか
すごい数字かも・・・。
   

97.5%の成功率!これが最後のダイエット!


無料体験なのでお気軽に試してくださいね。


では、本日のニュースへいきましょう!


Russia releases two crewmembers


Russia released two Japanese fishing boat crewmembers held
for poaching in the disputed waters off the coast of
Hokkaido.

A Russian coast guard vessel fired shots at their boat on
Aug. 16, killing one of the fishermen, and capturing the
three survivors.


<重要単語と語句>

release(動詞):解放する
crewmember(名詞):乗組員

poaching (名詞):密漁
disputed waters:係争水域 

Russian coast guard vessel:ロシア国境警備艇
capture(動詞):だ捕する


<区切り読みしてみよう> ← 英文を文頭から理解

Russia releases

two crewmembers

-----------------------------------------------------

Russia released

two Japanese fishing boat crewmembers

held for poaching

in the disputed waters

off the coast of Hokkaido.

A Russian coast guard vessel

fired shots at their boat

on Aug. 16,

killing one of the fishermen,

and capturing the three survivors.


<頭ごなし訳で理解しよう> ← 和文から英文を再生


ロシアが解放、
                Russia releases

2名の乗組員を
                two crewmembers

-----------------------------------------------------


ロシアが解放した、
                Russia released

日本の漁船乗組員2名を、
                two Japanese fishing boat
                 crewmembers

密漁のため身柄を
 拘束されていた、
                held for poaching

係争水域で、
                in the disputed waters

北海道沖の。
                off the coast of Hokkaido.

ロシア国境警備艇が
                A Russian coast guard vessel

彼らの船を銃撃した、
                fired shots at their boat

8月16日に。
                on Aug. 16,

その結果、乗組員1名が
 死亡し、
                killing one of the fishermen,

生存者3名がだ捕された。
                and capturing the three
                 survivors.


<ミニ解説>

「two Japanese fishing boat crewmembers」の「two」は
「boat」ではなく「crewmembers」につながっています。
「2名の乗組員」ですね。


two Japanese fishing boat crewmembers (who were) held
for poaching

↑上のように、( )に関係代名詞を補って解釈します。


「disputed waters=係争海域」とは、この場合、ロシアと
領有権を争っている北方領土の歯舞諸島のひとつ、貝殻島
付近の海域をさしています。


「killing one of the fishermen...」の部分は、「災害や
事件が起こってその結果どうなった」と表現する際によく
使われます。


ex) The typhoon hit the island, killing three people and
injuring seven others.

台風がその島を襲い、その結果3名が死亡し、7名が怪我を
した。


<仕上げ読み> ← 確認用にどうぞ!

Russia releases two crewmembers

Russia released two Japanese fishing boat crewmembers held
for poaching in the disputed waters off the coast of
Hokkaido.

A Russian coast guard vessel fired shots at their boat on
Aug. 16, killing one of the fishermen, and capturing the
three survivors.


------------------------------------------------------------


さて、ここまで読んでくださった読者さんにお知らせです。
きのう、下記の新サイトがほぼ完成しました。


メルマガ「やさしい英語ニュース」の厳選無料レポート書庫
     http://magarepo.seesaa.net/

これまで当メルマガでご紹介したお勧め無料レポートのバックナンバー
集です。


ただ掲載するだけでなく、何月何日にどのレポートをどんな文章で
ご紹介し、その結果、皆様の反応がどうであったかを公表しています。


文末に、各レポートの人気度を5段階に区分けしています。
読者数を1万人に換算した場合のダウンロード(DL)数です。


★★★★★ DL数150〜

★★★★  DL数100〜149

★★★   DL数50〜99

★★    DL数20〜49

★     DL数〜19


ただし、DL数は各レポートの優劣を評価したものではありません。
あくまで、当メルマガの読者さんがどんなレポートを好んで
おられるのかを示す指標です。


過去に請求しそこなったレポート、ご興味のあるレポートを発見
されましたら、人気度にかかわらずどんどんDLしてくださいね。


<編集後記>

おととい、ある読者さんから意外なメールをいただきました。


> 桐嶋亜樹様
>
> 毎度役立つメールありがとうございます。
> Akiさんを、すっかり男性と
> おもっていましたが、
> 女性なんですね。
> 失礼しました。


えっ、私って男性と思われていたんですか〜?
名前が「亜樹」なのになぜ??
びっくりして返信すると、こんなお答えが・・・。


> 亜樹とすると、男性名と考える人がいるかも
> しれません。英樹とか、あるからです。


なるほど。確かにそういう漢字の男性名もありますね。
(でも、亜樹って名前の男性なんているんだろうか)
と、念のためにググッてみました(Googleでネット検索)。


すると・・・ずらりと出てきたのは、なんかよくわからん
グラビアアイドル(笑)や漫画家、アナウンサーのサイト。
で、調べた限りでは「亜樹」さんは全員女性でした。ほっ!


「桐嶋亜樹」はビジネス用に作った名前ですが、運勢占い
やらいろいろ調べたうえに決めた手前、手放したくないん
ですよね^^;


もちろん、これからもこの名前でいきますので、よろしく
お願いいたします<(_ _)>


では、また明日お会いしましょう♪


☆ ☆ ☆


〜まぐまぐメルマガ発行者の方へ〜


濃い読者さんを無料で増やすにはメルぞうへのご登録を!


ご自分の無料レポートを持っていてもいなくても簡単に登録
できます。 

    メルぞうに登録
    


早く利用し始めるほどメリットが大きくなるしくみです。
使い方を説明した動画マニュアルもあります。

----------------------------------------------------------
※メルマガ登録に覚えのない方:何らかの無料レポート請求時に
弊誌への代理登録に同意されているはずです。不要な方は、下記
URLからご自分で解除してください。解除希望のメールには返信
いたしません。→ http://www.mag2.com/m/0000164992.html

○発行元: 茅ヶ崎方式大阪南森町校 News英語サロン
      http://osaka.newseigosalon.com/
○発行者:Aki(桐嶋亜樹<きりしまあき>) 
○お便りは →aki☆newseigosalon.com(☆を@に変更してね♪)


----------------------------------------------------------


いかがでしたか? 当メルマガの概要とサンプルは以上です。
ご興味がありましたら、下記の登録フォーム↓からお気軽に
試してみてくださいね。

メルマガの購読と配信中止はいつでも無料でできます。


VOAサイト無料マニュアル
メールアドレス:

サイト内検索
Google
Web newseigosalon.com
無料メルマガ『日刊2分で読めるやさしい英語ニュース』
リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、 フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者〜中級者向け。(マガジンID:0000164992)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.17-ja